|
|
| Auteur | Message |
|---|
Futuroscophile Administroscope


 Age : 19 Inscrit le : 30 Avr 2006 Messages : 3092 Localisation : Omnimax Prénom : Thomas Fiche Futuroscope Expérience préférée: Dinosaures Nombre de visites: + de 30 Première visite: 1992
| Sujet: Casques de traduction Dim 09 Mar 2008, 12:58 | |
| Le bureau des "casques-consignes-objets trouvés" situé à l'entrée du Parc permet la location de casques de traduction pour les visiteurs étrangers. La location est gratuite sous caution (pièce d'identité).
Grâce au port du casque, il est ainsi possible d'écouter la plupart des films en anglais, espagnol, et allemand, en choisissant le canal spécifique. Il y existe aussi un canal "audiovision française" pour les personnes déficientes visuelles.
- Attractions traduites en anglais et en espagnol : Dinosaures, Sous les Mers du Monde 3D, Les Ailes du Courage, La Gyrotour, CyberWorld, Destination Cosmos, La Vienne Dynamique, Le Seigneur du Ring, Expédition Nil Bleu.
- Attractions traduites en allemand : Destination Cosmos, La Vienne Dynamique, Sous les Mers du Monde 3D, Les Ailes du Courage.
- Attractions en Audiovision (description audio adaptée aux aveugles et malvoyants) : Dinosaures, Sous les Mers du Monde, Voyageurs du Ciel et de la Mer, La Vienne Dynamique, Les Ailes du Courage.
Un nouveau système de casques, à l'étude, est prévu pour le mois d'avril. Ils offriront une meilleure écoute des films, et il sera possible à l'avenir de les utiliser comme guide de visite audio. Le tout dans un nouveau design ... A suivre. _________________ _Administrateur du forum …et correcteur orthographique aussi Vous z'avez qu'à m'appeler, haow ?

 |
|
 | |
leptitced Futurovore


 Age : 29 Inscrit le : 05 Nov 2006 Messages : 575 Prénom : Cédric Fiche Futuroscope Expérience préférée: La Vienne Dynamique + d'effets Nombre de visites: plus de 30 Première visite:
| Sujet: Re: Casques de traduction Dim 09 Mar 2008, 14:57 | |
| Le saviez-vous ?
Information utile pour les visiteurs (qui leur fera économiser des kilomètres)...
S'ils constatent une malfonction ou un problème de batteries sur leurs casques, les visiteurs n'ont pas besoin de retraverser le Parc jusqu'à l'Entrée Principale. Ils peuvent se renseigner dans tous les Pavillons qui proposent la traduction, et l'hôtesse peut normalement leur échanger le casque et / ou la batterie grâce à une petite réserve dont chaque attraction dispose. |
|
 | |
Futuroscophile Administroscope


 Age : 19 Inscrit le : 30 Avr 2006 Messages : 3092 Localisation : Omnimax Prénom : Thomas Fiche Futuroscope Expérience préférée: Dinosaures Nombre de visites: + de 30 Première visite: 1992
| Sujet: Re: Casques de traduction Dim 09 Mar 2008, 15:05 | |
| Oui, c'est quand même bien plus pratique ... À noter qu'en attractions, on peut juste en changer, mais pas en prêter si le visiteur n'en a pas. _________________ _Administrateur du forum …et correcteur orthographique aussi Vous z'avez qu'à m'appeler, haow ?

 |
|
 | |
Williams Modoroscope


 Age : 16 Inscrit le : 19 Avr 2006 Messages : 542 Localisation : Poitiers Fiche Futuroscope Expérience préférée: Le Défi d'Atlantis Nombre de visites: + de 30 Première visite: 1995
| Sujet: Re: Casques de traduction Dim 09 Mar 2008, 16:01 | |
| Jvois pas trop l'intérêt du casque "audio vision" pour les aveugles...
Quelqu'un l'a déjà essayé ? _________________
 |
|
 | |
leptitced Futurovore


 Age : 29 Inscrit le : 05 Nov 2006 Messages : 575 Prénom : Cédric Fiche Futuroscope Expérience préférée: La Vienne Dynamique + d'effets Nombre de visites: plus de 30 Première visite:
| Sujet: Re: Casques de traduction Dim 09 Mar 2008, 16:50 | |
| | Williams a écrit: | Jvois pas trop l'intérêt du casque "audio vision" pour les aveugles...
Quelqu'un l'a déjà essayé ? |
Le système Audiovision, qui existe sur le Parc mais aussi dans qq DVD, permet aux personnes non-voyantes ou malvoyantes de mieux apprécier le film. En plus des dialogues "normaux" du film, on peut y entendre une voix off décrire les actions / gestes clés, les paysages lors des grands panoramas et scènes silencieuses (cf. Guilleumet par exemple) |
|
 | |
Futuroscophile Administroscope


 Age : 19 Inscrit le : 30 Avr 2006 Messages : 3092 Localisation : Omnimax Prénom : Thomas Fiche Futuroscope Expérience préférée: Dinosaures Nombre de visites: + de 30 Première visite: 1992
| Sujet: Re: Casques de traduction Dim 09 Mar 2008, 17:28 | |
| C'est assez utile pour Voyageurs du Ciel et de la Mer aussi ...  _________________ _Administrateur du forum …et correcteur orthographique aussi Vous z'avez qu'à m'appeler, haow ?

 |
|
 | |
sid2 Modoroscope


 Age : 16 Inscrit le : 04 Jan 2007 Messages : 1655 Localisation : civray (86) Prénom : Loïc Fiche Futuroscope Expérience préférée: Danse avec les Robots Nombre de visites: plus de 30 Première visite: 2000
| Sujet: Re: Casques de traduction Dim 09 Mar 2008, 18:44 | |
| | Futuroscophile a écrit: | C'est assez utile pour Voyageurs du Ciel et de la Mer aussi ...  |
Effectivement lol !! Sinon je ne sais pas si vous avez regardé "kilimanjaro" sur TF1 la semaine dernière car le reportage utilisé ce système ! |
|
 | |
Futuroscophile Administroscope


 Age : 19 Inscrit le : 30 Avr 2006 Messages : 3092 Localisation : Omnimax Prénom : Thomas Fiche Futuroscope Expérience préférée: Dinosaures Nombre de visites: + de 30 Première visite: 1992
| Sujet: Re: Casques de traduction Dim 09 Mar 2008, 19:24 | |
| L'audiovision est très utilisée par Arte, dans de nombreux films et documentaires. _________________ _Administrateur du forum …et correcteur orthographique aussi Vous z'avez qu'à m'appeler, haow ?

 |
|
 | |
Futuroscophile Administroscope


 Age : 19 Inscrit le : 30 Avr 2006 Messages : 3092 Localisation : Omnimax Prénom : Thomas Fiche Futuroscope Expérience préférée: Dinosaures Nombre de visites: + de 30 Première visite: 1992
| Sujet: Re: Casques de traduction Jeu 15 Mai 2008, 17:48 | |
| Hello ! Today, I was testing the new translation headsets system …
Et oui, les casques de traduction Sennheiser ont été remplacés au début du mois par un autre système, le boîtier "Wizzitor" (www.touristor.fr)
Le Wizzitor a la forme d'un petit baladeur numérique rectangulaire, de la taille de la paume d'une main, blanc avec le logo du Parc. On y branche des écouteurs et on peut régler le volume avec une molette sur le fil.
Il peut diffuser des sons grâce à un récepteur radio jusqu'à 6 canaux (3 sont utilisés : Audiovision Française, Anglais, Espagnol) utilisable dans toutes les attractions traduites. Si vous l'allumez dehors en passant à côté d'un pavillon, on peut entendre quelques interférences !
Outre la réception radio, le boîtier possède une carte mémoire SD de 128 MB, où on peut lire les fichiers audio. Ce système de mémoire interne est réservé aux Animaux du Futur, il faut avancer d'une piste à chaque scène.
À l'avenir, il sera possible de configurer la carte mémoire pour utiliser l'appareil comme guide audio dans les allées du Parc.
J'ai déjà testé l'appareil en mode carte pour les Animaux du Futur (en anglais), et en mode radio pour la Vienne Dynamique (le Guerliguet en anglais, c'est génial !), et les Voyageurs du Ciel et de la Mer (commentaires en audiovision française).
Pour résumer, système simple d'utilisation, esthétique et pas trop encombrant, mais attention à ne pas emmêler le fil des écouteurs !
Les Wizzitors sont disponibles au bureau des casques-consignes situés à l'entrée du Parc, sous caution (pièce d'identité)
Cliquez ici pour voir l'appareil et son fonctionnement en détail (utilisé ici par dans la Meuse pour la bataille de Verdun) _________________ _Administrateur du forum …et correcteur orthographique aussi Vous z'avez qu'à m'appeler, haow ?

 |
|
 | |
Futuroscophile Administroscope


 Age : 19 Inscrit le : 30 Avr 2006 Messages : 3092 Localisation : Omnimax Prénom : Thomas Fiche Futuroscope Expérience préférée: Dinosaures Nombre de visites: + de 30 Première visite: 1992
| Sujet: Re: Casques de traduction Ven 16 Mai 2008, 21:07 | |
| Et voilà à quoi ressemble le Wizzitor, nouveau système de traduction, aux belles couleurs du Parc !
_________________ _Administrateur du forum …et correcteur orthographique aussi Vous z'avez qu'à m'appeler, haow ?

 |
|
 | |
|